陟彼岵兮,① 瞻望父兮。 父曰:嗟! 予子行役,② 夙夜无已。 上慎旃哉!③ 犹来无止!④
陟彼屺兮,⑤ 瞻望母兮。 母曰:嗟! 予季行役,⑥ 夙夜无寐。 上慎旃哉! 犹来无弃!
陟彼冈兮, 瞻望兄兮。 兄曰:嗟! 予弟行役, 夙夜无偕。⑦ 上慎旃哉! 犹来无死! | 登临葱茏山岗上, 远远把我爹爹望。 似闻我爹对我说: “我的儿啊行役忙, 早晚不停真紧张。 可要当心身体呀, 归来莫要留远方。”
登临荒芜山岗上, 远远把我妈妈望。 似闻我妈对我道: “我的小儿行役忙, 没日没夜睡不香。 可要当心身体呀, 归来莫要将娘忘。”
登临那座山岗上, 远远把我哥哥望。 似闻我哥对我讲: “我的兄弟行役忙, 白天黑夜一个样。 可要当心身体呀, 归来莫要死他乡。” | ①陟(音志):登上。 岵(音户):有草木的山。 ②予子:歌者想象中,其父对他的称呼。 ③上:通“尚”,希望。 旃(音zhan1瞻):之,作语助。 ④犹来:还是归来。 ⑤屺(音qi3起):无草木的山。 ⑥季:兄弟中排行第四或最小。 ⑦偕:俱。 |